"Бороться и искать, найти и не сдаваться" или – право на перевод
В статье рассмотрены права автора на перевод своего произведения и права переводчика, на созданное им произведение (перевод)
Кто не помнит слова клятвы – "Бороться и искать, найти и не сдаваться!" – из кинофильма "Два капитана", снятого по одноименному роману Вениамина Каверина.
То, что слова эти заключительная строфа из стихотворения Лорда Теннисона "Улисс" я узнал недавно, пересматривая по телевизору фильм "007: Координаты «Скайфолл»".
В одной из сцен М (в исполнении Джуди Денч) цитирует стихотворение Теннисона, которое заканчивается строфой: "Бороться и искать, найти и не сдаваться".
Оказалось, что "Улисс" (Ulysses) – хрестоматийное стихотворение английского поэта Альфреда, Лорда Теннисона (англ. Alfred, Lord Tennyson, 1st Baron Tennyson; 6 августа 1809 – 6 октября 1892), сочинённое в 1833 году.
Стихотворение "Улисс" (Ulysses) представляет собой драматический монолог Одиссея (Улисса), изложенный белым стихом. Воссоединившись с семьёй по возвращении на Итаку, неутомимый путешественник быстро заскучал. Банальность обыденной повседневности претит ему. В своём монологе Одиссей делится планами вместе со своими прежними спутниками, уже постаревшими, пуститься в новое плавание – "бороться и искать, найти и не сдаваться" (англ. To strive, to seek, to find, and not to yield).
На языке оригинала стихотворение "Ulysses" можно прочитать тут.
Тут можно послушать исполнение стихотворения "Ulysses" на английском.
Вот строки стихотворения "Ulysses", продекламированные героиней Джуди Денч – М в фильме "Skyfall":
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven, that which we are, we are;
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield
А это варианты его перевода на русский:
В переводе Алексея Квятковского
Мы – не титаны, мы – всего лишь мы.
Пусть источили нас и время, и судьба,
Пока мы есть, с мечтой нам не расстаться;
Стремленья наши – поиск и борьба…
Бороться и искать,
найти и не сдаваться.
В переводе Константина Бальмонта
И нет в нас прежней силы давних дней,
Что колебала над землей и небо,
Но мы есть мы. Закал сердец бесстрашных,
Ослабленных и временем и роком,
Но сильных неослабленною волей
Искать, найти, дерзать, не уступать.
В переводе Григория Кружкова
Пусть мы не те богатыри, что встарь
Притягивали землю к небесам,
Мы – это мы; пусть время и судьба
Нас подточили, но закал все тот же,
И тот же в сердце мужественный пыл –
Дерзать, искать, найти и не сдаваться!
В переводе Ильи Манделя
Хоть нет у нас той силы, что играла
В былые дни и небом и землею,
Собой остались мы; сердца героев
Изношены годами и судьбой,
Но воля непреклонно нас зовет
Бороться и искать, найти и не сдаваться.
Оригинал один, а какие разные переводы.
Перевод не только переложение оригинального произведения на другой язык, но и создание нового произведения (п.14 ч.1 ст.8 ЗУАиСП). Перевод является производным произведением.
Переводчику принадлежит исключительное авторское право на осуществленный им перевод. Но переводчик пользуются авторским правом на созданный им перевод при условии соблюдения им прав автора переведенного произведения (абз.2 ч.1 ст.20 ЗУАиСП).
Поскольку право на перевод своего произведения является исключительным правом автора (п.5 ч.3 ст.15 ЗУАиСП), то переводчик должен получить разрешение автора оригинального произведения на перевод. После того, как будет создан перевод необходимо получить у автора оригинального произведения разрешение на выпуск в свет перевода (ч.1 ст.V Всемирной конвенции об авторском праве 1952г.).
При использовании перевода нужно получать разрешение не только у переводчика – автора перевода, но и у автора оригинального произведения (ст.11(2) и ст. 11ter(2) Бернской конвенции).
Наличие перевода не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы тех же произведений (ч.2 ст.20 ЗУАиСП).
- Строк нарахування 3 % річних від суми позики Євген Морозов 09:52
- Судовий захист при звернені стягнення на предмет іпотеки, якщо таке майно не відчужено Євген Морозов вчора о 13:02
- Система обліку немайнової шкоди: коли держава намагається залікувати невидимі рани війни Світлана Приймак вчора о 11:36
- Чому енергетичні та газові гіганти обирають Нідерланди чи Швейцарію для бізнесу Ростислав Никітенко вчора о 08:47
- 1000+ днів війни: чи достатньо покарати агрессора правовими засобами?! Дмитро Зенкін 21.11.2024 21:35
- Горизонтальний моніторинг як сучасний метод податкового контролю Юлія Мороз 21.11.2024 13:36
- Ієрархія протилежних правових висновків суду касаційної інстанції Євген Морозов 21.11.2024 12:39
- Чужий серед своїх: право голосу і місце в політиці іноземців у ЄС Дмитро Зенкін 20.11.2024 21:35
- Сталий розвиток рибного господарства: нові можливості для інвестицій в Україні Артем Чорноморов 20.11.2024 15:59
- Кремль тисне на рубильник Євген Магда 20.11.2024 15:55
- Судова реформа в контексті вимог ЄС: очищення від суддів-корупціонерів Світлана Приймак 20.11.2024 13:47
- Як автоматизувати процеси в бізнесі для швидкого зростання Даніелла Шихабутдінова 20.11.2024 13:20
- COP29 та План Перемоги. Як нашу стратегію зробити глобальною? Ксенія Оринчак 20.11.2024 11:17
- Ухвала про відмову у прийнятті зустрічного позову підлягає апеляційному оскарженню Євген Морозов 20.11.2024 10:35
- Репарації після Другої світової, як передбачення майбутнього: компенсації постраждалим Дмитро Зенкін 20.11.2024 00:50
-
Що вигідно банку – невигідно клієнту. Які наслідки відмови Monobank від Mastercard
Фінанси 25236
-
"Ситуація критична". У Кривому Розі 110 000 жителів залишаються без опалення
Бізнес 21321
-
Мінекономіки пояснило, як отримати 1000 грн єПідтримки, і порадило задонатити їх на ЗСУ
Фінанси 12760
-
Курс євро впав на 47 копійок: Який курс долара НБУ зафіксував на понеділок
Фінанси 9603
-
Селена Гомес, Демі Мур та Єва Лонгорія: найкращі образи найуспішніших жінок Голлівуду – фото
Життя 8380