Авторські блоги та коментарі до них відображають виключно точку зору їхніх авторів. Редакція ЛІГА.net може не поділяти думку авторів блогів.
17.04.2018 18:09

Енеїда: Скільки вас на човні?

Магістр міжнародного права, адвокат

На мій погляд, було б доцільно створити робочу групу з представників адвокатури (юристи-міжнародники), МЗС, офісу Омбудсмена та Мінюсту для опрацювання вказаної проблеми.

Енеїда: Скільки вас на човні?

 

Хвилі, що кидаються на берег, розбиваються одна по одній,

проте океан зрештою перемагає

Джордж Ноел Гордон Байрон

 

Немає зараз справжніх трагедій… Ромео і Гамлет – всі на заробітках

монолог невідомого на нічному вокзалі

 

 

За даними МЗС України 146 громадян України знаходяться у місцях позбавлення волі в Греції, переважна більшість – за підозрою у сприянні незаконному переміщенні осіб через кордон або вже відбувають покарання за це правопорушення.

Щоб трохи зрозуміти ситуацію в Греції стосовно сприяння незаконному переміщенні осіб через кордон, варто розглянути декілька реальних історій. Так би мовити, вивчити явище у його проявах. Рух електронів у проводах ніяк не пояснює пересічному громадянину чого його «вдарило током».

Отже - історії затримань та переслідування осіб за сприяння несанкціонованому перетину кордону Греції по матеріалам доповіді Sara Bellezza і Tiziana Calandrino «Criminalization of Flight and Escape Aid».


Пенсіонер

На прохання перекласти документ грецькою мовою,

«перекладач» не переклав його, а просто довго згадував що ми йому казали…

Анонім

Пенсіонер з Германії Бернд Келлер (70 років) та його дружина Годелія Рукс були затримані наприкінці вересня 2014 року на острові Сімі (Додеканес, Егейське море) за транспортування сім’ї мігрантів з Сирії у складі 6 соіб (одразу рахуємо обвинувачення 3роки х 6 осіб = 18 років вироку) під час приватного переходу яхтою з Турції, що неподалеку.

Келлер з дружиною були обвинувачені у злочині невеликої тяжкості (міздемінор) «незаконний в’їзд до країни» та важкому злочині «нелегальне транспортування судном громадян третіх країн, що не мають в’їзду на територію Греції, повторно та з метою прибутку». Одразу після затримання в порту Сімі пара визнала свою вину. Сімейна пара також визнала, що вчинили діяння з метою прибутку та призналися у вчиненні нелегального перевезення місяць до того. Однак, наступного дня перед слідчим суддею і п’ять місяців потому при слуханні справи по суті, Бернд і Горделія заперечили свої покази як такі, що отримані внаслідок незаконних слідчих дій, неналежної процедури та за відсутності офіційного перекладача. Пара також заявила про тиск з боку співробітників Берегової охорони Греції, котрі їх власне примусили підписати покази, викладені грецькою мовою. Бернд також заявив, що під час затримання і пізніше під час допитів правоохоронці просто користувалися програмою Google Translate на IPod.

Відсутність офіційного перекладача була підтверджена доказами під час судових слухань. Відповідно до протоколів слідчих дій, перекладачами грецької, німецької та англійської мови були зазначені самі офіцери Берегової охорони, однак зазначено що перекладач з арабської не був призначений. Воно й не дивно – ввести відповіді арабською за відсутності відповідної розкладки на IPod неможливо, а назватися перекладачем арабської офіцеру то було б перебор.

Далі. Бернд і Горделія давали покази за відсутності адвоката, а покази двох сирійців-свідків були абсолютно ідентичними (що може говорити про диктовку – авт.) До того ж свідки були залежними особами – очікували статус біженця. Слід зазначити, що у суді так і не з’явилися офіцери, що провадили затримання, ані особи яких перевозили, ані зазначені свідки. Однак суд відхилив заперечення німців і, керуючись виключно письмовими доказами і без допиту ключових свідків, приговорив обох до 16 з половиною років ув’язнення, штрафу в 46,000 Євро та конфіскації яхти. Келлера перевели до в’язниці для відбуття покарання, його ж дружина, що була відпущена під особисте зобов’язання до суду, була на слуханні представлена адвокатом і в суд особисто не з’явилася.

Справа набула розголос в німецьких і грецьких медіа, була призначена апеляція. Наразі результати невідомі – інформаційний пошук в мережі не дав жодних результатів.

Анархісти


Переконаний, ніхто цього не хотів,

Упевнений – хтось розпочав

Джим Моррісон

 

27 грудня 2016 року в порту Ігуменіца на північному-заході Греції були затримані двоє громадян Іспанії з Країни Басків разом при спробі заїзду автотрейлера з біженцями з Афганістану, Пакистану та Ірану на паром для переправки в Італію. Від самого моменту затримання громадяни Іспанії Мікель Зулога та Бегонья Уарте взяли політичну відповідальність за свої дії, представляючи їх як громадську непокору «проти Європейської політики закритих кордонів». Активісти та антирасистські організації Греції висловили підтримку затриманим та вимагали їх негайного звільнення.

В цьому місці слід нагадати юридичну кваліфікацію діяння – сприяння/пособництво нелегальному перетину кордону Греції та ймовірний вирок терміном мінімум в 24 роки (8 осіб х 3 роки). Також нагадую про систему складання вироків – чому саме множення на 3 роки. Річ у тім, що перетин групою є кваліфікованою ознакою, такою що обтяжує діяння – вирок розглядається як просте складання одиничних злочинів по переміщенню однієї особи (3 роки за особу, але не менше 10 років реального ув’язнення за групу). Проти такої конструкції виступають правозахисники як в Європі так і у самій Греції, однак з політичних міркувань ця конструкція зберігається. Ще раз наголошую – не слід плутати вирок з терміном ув’язнення, який не може бути більшим за 25 років. Порядок трансформування вироків в реальні строки ув’язнення наразі ще не вивчений.

Отож, за таких обставин, вже наступного дня громадські організації Більбао (Іспанія, Країна басків) заявили свою солідарність із затриманими особами та організували петицію за їхнє звільнення. Було опубліковане відео-звернення обох заарештованих, які пояснювали свої дії мотивами відданості правам людини та наголосили на право громадян та громадських організацій не коритися рішенням урядів, якщо вони порушують права людини, а особливо коли «кордони перетворюються на місця смерті, переслідувань та нелюдського поводження для тисячів людей». Було також зазначено, що їх дії були вчинені не задля отримання прибутку (кваліфікуюча ознака злочину – авт.) а на пожертви громадських організацій. У наступні дні підтримку затриманим висловили Омбудсмен Країни басків, різні політичні та громадські групи.

Широка компанія на підтримку розгорнулася, також, і в самій Греції. Активісти організували демонстрацію перед судом у день слухань та пропонували правову допомогу біженцям. Слідчий суддя за поданням прокуратури висунув обвинувачення обом активістам в сприянні/пособництву нелегального виїзду з обтяжуючою обставиною – наражаючи життя біженців у небезпеку з конфіскацією транспортного засобу. Позаяк цим, обидва активіста були відпущені під заставу в 2,000 Євро кожному. Зазначу, що мова йде про тяжкий злочин та підозрюваних-іноземців. Уже самі ці обставини, зазвичай, не дають змогу вийти під заставу. Зазвичай…

Вісім біженців були відпущені вже наступного дня після арешту і приєдналися до кампанії по звільненню баскських активістів. В заяві на пресу, вони заявляли, що були інформовані про можливий ризик затримання, знаходилися в безпечних умовах і що все відбувалося на неприбутковій основі. Мігранти також повідомили, що мають громадянство держав, які виключені з Програми релокації ЄС, а отже не мають шансів отримати статус біженців і будуть депортовані до своїх країн та щиро подякували активістам за солідарність.

 

Постскрипта. Що його робити?

 

Мій адвокат кудись зник. Він, певно, відчув, що у нас проблеми.

Гантер Томпсон, Страх і відраза в Лас Вегасі

 

Потрібні перекладачі та кваліфіковані грецькі адвокати. Проте, питання їх залучення це проблема насправді самих затриманих та їх родичів. В той же час проблема ширша і глибша – доступ до правосуддя загалом. Держава гарантує захист своїх громадян, у тому числі закордоном. Часто плутають захист держави із захистом власне у кримінальній справі, який надає адвокат. Тут і виникають непорозуміння.

Наприклад, минулого місяця у тюрмах Греції працювала комісія МВС України. Жодної інформації у пресі не було знайдено – ні про сам факт, ні про цілі роботи комісії. Навіщо відбиралися письмові свідчення у наших громадян поліцією України на території Греції, яка їх мета і як вони будуть використовуватися? Якось не віриться, що все це на користь затриманих.

Захист держави має полягати у забезпеченні права наших громадян до справедливого суду, у доступі до правової допомоги та недискримінації у цих питаннях. На мій погляд, було б доцільно створити робочу групу з представників адвокатури (юристи-міжнародники), МЗС, офісу Омбудсмена та Мінюсту для опрацювання вказаної проблеми. До питань групи має бути віднесено , зокрема – вивчення процедури залучення безоплатної правової допомоги в Греції, умови залучення перекладачів, вивчення питань залучення адвокатів на ранніх стадіях і т.д. Це допоможе зняти соціальну напругу у суспільстві, пояснити фахово родичам затриманих що насправді відбувається та надати методичні рекомендації щодо залучення захисників у Греції. Думаю, що цьому питанню могли б посприяти міжнародні зв’язки системи Безоплатної правової допомоги Міністерства юстиції.

Такі студії можуть бути виконані і приватними особами за умови їх належної підтримки зацікавленими сторонами чи організаціями, оскільки масив інформації є досить об’ємним та трудомістким. Ресурси держави та її вплив через дипломатичні та консульські установи на місці, робота через офіс Омбудсмена, співпраця з інституціями ЄС – може суттєво надати ваги студіям, оскільки напрацювання методики захисту (в широкому розумінні) наших громадян в Греції може бути корисним досвідом для використання в інших юрисдикціях.

Океан зрештою перемагає ;)

 

[email protected]

Відправити:
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, виділіть її мишею і натисніть Ctrl+Enter.
Останні записи
Контакти
E-mail: [email protected]