Інтернаціональний «Кобзар»
Уісторії кожної держави є такі постаті, які вбирають у себе живу душу народу,стають невід'ємною частиною його життя. Для українців такою постаттю є ТарасГригорович Шевченко, творчість якого є вічно живим скарбом світової культури. Йогодоробок прокладає мости братерського єднання між народами і став невід'ємноючастиною багатьох національних культур.
Ознайомленняз генієм слова Т. Г. Шевченка за кордоном почалося ще за його життя і згодомнабуло там великого розмаху. Першими насолодитися перекладом «Кобзаря» змігросійський народ, який ще в 1860 році отримав таку можливість від поетів своєїдержави. Пізніше в 40-х роках ХІХ століття в польській і чеській критиціз’являються відгуки про твори українського генія, але широкий і цілеспрямованийінтерес до поезії формується лише у кінці 50-60-х років. Свідченням популяризаціїтворчості Тарасика є значна кількість присвячених йому статей (переважнопольських) і перші переклади його творів польською, чеською і болгарськоюмовами.
Дотого ж твори Кобзаря перекладені всіма слов'янськими мовами, а такожгрузинською, вірменською, казахською, узбецькою, німецькою, англійською.французькою, датською, новогрецькою, іспанською, хінді, японською,в'єтнамською, корейською, румунською, італійською, угорською, малайською,бенгальською. Всі країни світу намагаються окультуритися за рахунок творчостіТараса Шевченка, яку називали доступною, абсолютно зрозумілою кожній простійлюдині. Уявлення про працю як благо людини в концепції Тараса Григоровичаорганічно зливається з поняттям добра. Це є одним із того, що приваблювалоіноземну аудиторію до вивчення українських творів.
Значенняй актуальність творчості Т. Г. Шевченка - це передусім значення його"Кобзаря", який збагатив українське письменство новими темами таідеями, образами й жанрами, ритмами й віршовими розмірами, тропами йстилістичними фігурами. У цій книзі зображено минуле й сучасне українськогонароду, його історія та географія, побут та мораль.Саме з метою ознайомленнякитайського народу з творчістю Т. Шевченка ведеться співпрацяукраїнсько-китайських перекладачів, поетів та художників. Культурна громада КНРпроявила бажання перекласти «Кобзар» китайською мовою та включити твориТарасика в список популярної літератури. Книга, яка згодом буде представлена вКитаї, вмістить в себе натуру світу, який бачив, яким жив ті який надихавТараса Григоровича.
Шевченко— центральна постать не лише в історії української літератури, а й у всьомукультурному житті народів світу.Його вірші надихають, дивують, зачаровують і неважливо який у тебе колір шкіри, національність,наскільки далеко живеш відУкраїни і скільки знаєш про її історію. Громадськість світу сприймає творчістьТараса Шевченка як одну з найяскравіших сторінок світової культури. Вічноживапоезія генія, її гуманістичні ідеї та волелюбні прагнення знаходять відгуки всерцях народів усіх континентів.
(За матеріалами різних наукових праць)