Правда чи брехня?

Не буду довго розказувати вам що таке омана. Чи абсолютна це підстава для відмови або відносна? Залишим цей спір для спеціалізованих груп. 

Розкажу, що може ввести в оману, на прикладах:

- з банального: ви назвали свою ТМ «яблуко», а самі торгуєте грушами.

Так от, під такою ТМ груші продавати не можна, тому що це буде вводити в оману споживачів, а от комп’ютери – можна, оскільки для цих товарів – «apple» - це вже фантазійна ТМ;

- продовжуючи про Apple – оскільки це вже існуюча ТМ, то не можна її реєструвати, навіть якщо це буде переклад на українську мову (хоча деякі намагаються) І от щоб такі намагання не пройшли, компанія зареєструвала декілька ТМ, серед них: «Яблоко» и «Эппл». Ось приклад намагань можна почитати тут: ТМ «Купи слона айфон»;

«made in Germany», а на справді виготовляється на фабриці під Полтавою;

«Natural» для синтетики;

- в РФ, наприклад, взагалі відмовили в реєстрації на тому обґрунтуванні, що ТМ була заявлена латинськими літерами і зачитувалася на французький манер, а заявником при всьому цьому був український заявник (в Україні ця ТМ без проблем зареєстрована). Наприклад, «Adel Moreau» (ім’я змінено, всі збіги випадкові). Часто хочуть зареєструвати ТМ чужих компаній. Навіщо щось вигадувати, якщо все вже вигадали до нас. Вигадайте щось своє і буде вам щастя;

- дистриб'юторам також не можна реєструвати торговельні марки на себе. Тільки виробник. А що ж залишається дистриб’юторам? Їм – ексклюзивна ліцензія. 

Ну і старенька справа, але я її люблю, тому не можу не згадати.

Справа «Дольки кабана» (рос.)

Історія відбувалася в далекому 2011 у сусідів: московський підприємець Віктор Матвієнко не зміг зареєструвати товарний знак «Dolki kabana/Дольки кабана» через схожість із всесвітньо відомим брендом Dolce&Gabbana. Дивно, авжеж?

Ось так, не зміг бо позначення відтворює у спотвореному написанні найменування всесвітньо відомої марки «Dolce&Gabbana». У зв’язку з тим в Роспатенті прийшли до висновку, що реєстрація може ввести в оману споживача відносно виробника товарів та послуг.

Однак Віктор Матвієнко не погодився з рішенням, звернувся із запереченням до Палати з патентних спорів. В ньому він посилався на те, що його ТМ та ТМ «Dolce&Gabbana» не схожі по семантиці. «Dolki kabana/Дольки кабана» є фантазійним словосполученням яке володіє цілком конкретним смисловим значенням – дрібно нарізане м’ясо із прошарком сала. Словосполучення Dolce&Gabbana утворено шляхом злиття двох не пов’язаних між собою слів, що представляють собою прізвища двох італійських дизайнерів – Домініко Дольче та Стефано Габбана». Крім того, Віктор Матвієнко засумнівався у всесвітній відомості знаків Dolce&Gabbana!!! Однак Палата з патентних спорів не погодилася з цими доводами і відмовила. В рішені говориться про те, що «дані словосполучення мають близький склад приголосних і голосних звуків звукосполучення, що співпадають в їх початкових і кінцевих частинах. При цьому вони виконані буквами латинського алфавіту, а наявність в позначенні Dolce&Gabbana амперсанду (&) не є визначальним позначенням при сприйнятті в цілому». «Присутність в мережі Інтернет відомостей про марку італійського будинку моди Dolce&Gabbana і про відповідну продукцію дозволяє прийти до висновку про обізнаність споживачів про товари, що маркуються знаком Dolce&Gabbana».