Лінгвістика Секретаря Радбезу не заспокоює. І ось чому
Давайте проаналізуємо цитату Олексія Данілова.
Ось цитата із брифінгу:
«Ситуація, яка є, для НАС цілком зрозуміла, немає ніяких приводів для того, щоб МИ з ВАМИ панікували».
Що НЕ так в цій заяві посадовця?
Пан Олексій каже, що ситуація цілком для НАС зрозуміла.
А далі - , що немає приводів, щоб МИ з ВАМИ панікували.
Тобто в посилі він робить поділ між МИ (влада) і ВИ (суспільство). І коли говорить про ситуацію, то каже, що вона цілком зрозуміла «для НАС» тобто для влади.
Але ж це не означає, що для «ВАС», тобто для суспільства вона зрозуміла. Правда ж ?
І далі він закінчує фразу так: «…, щоб МИ з ВАМИ панікували».
Тобто окрім того, що нема пояснення для «ВАС» що саме ми маємо знати і розуміти, щоб бути спокійними, далі він закінчує фразу на останньому словосполученні « МИ з Вами панікували», який мозком може сприйматися як інструкція – «НАМ і ВАМ ПАНІКУВАТИ».
Розумієте, чому заява Секретаря Радбезу не заспокоює ? )