|
|
|||||||||||||
АвторАрхив автораКнопки |
Что коммуницируют предлоги На… или В…?25.06.2009 17:39
Когда Вы говорите по-русски и говорите о чем/ком-то в нашей стране, Вы говорите на Украине или в Украине?
На мой взгляд, использование первого или второго предлогов многое коммуницирует.
Говоря «на Кубани», к примеру, Вы имеете в виду «на одной из территорий России». Словосочетание «на Украине», по-видимому, подразумевает нечто похожее, что юридически и фактически неправильно. И, честно говоря, меня (русского по происхождению, но украинца по паспорту и духу) это задевает. Говоря о нахождении в стране, нужно говорить «в Украине».
Я считаю, что мы – украинцы, независимо от этнического происхождения, подошли к такому этапу нашего социального самосознания, что можем, во-первых, стать более уважительными прежде всего к себе и, во вторых, предложить другим уважительнее относиться к нам. И один из подходов здесь достаточно прост: постараться самим в разговорной и письменной речи говорить «в Украине» и так же просить говорить по-русски коллег, друзей, встречных как в стране, так и за рубежом. Я, например, стараюсь так поступать всегда.
Мне кажется, если большинство наших соотечественников отреагируют на такое предложение положительно, то у политиков (бездарных) не будет шансов нам морочить голову по поводу ущемления русского языка и насилия украинского языка в Украине. Потому что такой подход будет психологически влиять на формирование нашего уважительного отношения к себе и сбрасывания с себя комплекса «меншовартости» по отношению к кому угодно: России, Америке, Европе… Пора переставать ждать подачек от политиков, от заграницы, пора самим брать жизнь в свои руки и формировать лучшую жизнь для себя лично в Украине. Ну, в общем – «в начале было слово….»
теги:
просмотров: 190
|
Популярные теги
PR Азаров Банки банкротство бизнес будущее украины Васильев власть выборы деньги доходы закон инвестиции интернет Ирина Бережная карьера Киев коррупция кризис маркетинг налоги Налоговый Кодекс НБУ недвижимость общество персонал политика право Президент психология успеха работа реклама Рекрутинг реформы россия суд Тимошенко УКБС Украина україна экономика Янукович
Авторы
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
© Информационное агентство ЛIГАБiзнесIнформ, 2007-2012
© Информационно-аналитический центр "ЛІГА", 1991-2012 Все права на материалы, размещенные на портале ЛІГА.net, охраняются в соответствии с законодательством Украины. |
|||||||||||||
Комментарии:
интересная тема для размышления....
+Если уж говорить о патриотизме, то и писать/говорить нам всем пора на украинском...
P.S. Хорошо преподнесли общественности свой «уход с рынка Харькова». Пирог растет не по годам)))
Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
http://gramota.ru/spravka/buro/hot10/
- В русском языке существует традиция говорить "на Украине", обычно мотивируемая происхождением названия "Украина" от слова "окраина";
- Традиция говорить "на Украине" сложилась в те времена, когда Украина была сначала территорией с нечётко определёнными границами в составе Российской империи, а потом административной единицей СССР с некоторыми бутафорскими атрибутами квазигосударственности;
- С 1991 года Украина приобрела статус независимого государства. При этом "Украина" -- не только краткое название страны, но и полное официальное название государства;
Названия государств в русском языке сочетаются с предлогом "в" (кроме кратких названий некоторых островных государств, которые в первую очередь ассоциируются с островами, а не странами: "на Кубе", "на Кипре", "на Гаити" -- но "в Ирландии", "в Исландии", потому что они воспринимаются в первую очередь как страны, а не как острова);
- Между носителями русского языка существуют разногласия по поводу того, является ли изменение статуса Украины достаточной причиной, чтобы говорить "в Украине" вместо "на Украине". В России преобладает мнение, что такая причина недостаточна. Значительная часть носителей русского языка на/в Украине считает, что в связи с новым статусом страны теперь нужно говорить "в Украине", по крайней мере в официальном контексте (особенно там, где "Украина" обозначает полное официальное название государства). Вариант "в Украине" часто используется в русскоязычных масс-медиа Украины и принят в официальных документах, издаваемых органами власти Украины на русском языке;
- Таким образом, есть две традиции. Вопрос в том, насколько устойчивой окажется альтернативная традиция, и где пройдёт граница между двумя узусами по линии между Россией и Украиной и между официальным и разговорным языком.
http://gn.org.ua/in_ua
В общем, как начнем все говорить "в" жизнь наладится!
Со своей стороны, я бы еще рекомендовала для борьбы с комплексами бутерброды есть колбасой вниз! или куриные яйца разбивать и очищать с заостренной части ;)
Один раз столкнулись с отношением к этим предлогам:
Наш проект "Недвижимость в Украине" учавствовал в (Российском) конкурсе WebHiTech 2008 и получил часть негативных оценок от членов жюри, которые считали правильным говорить "Недвижимость на Украине". Совсем не ожидали такого ))
Очень важные вопросы подняты в этой теме.
А еще надо обсудить следующие моменты:
- по-русски денежную единицу Украины необходимо называть "гривнЯ", а не "гривнА". По этому поводу в свое время очень обижался Нацбанк, письмо разъяснительное писал;
- на телеканале СТБ произносят в новостях название Европы - Эвропа, сответственно денежная единица у них Эвро.
И еще много разных языковых несуразностей существует на которые обращают внимание.
Кроме того, необходимо подсчитать сколько человекочасов затрачивается людьми, когда русскоговорящие люди пытаются перевести (составить) какие-то документы на украинский.
Все это идет на пользу государству и народу, потому что когда все заговорят правильно и по-украински то тогда-то и заживем.
...1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине.
Д.Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке/ под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление").
http://sasha2605.livejournal.com/151139.html
Тогда сначала была бы прозрачная система корпоративного управления и максимальная открытость, а уж потом можно и предлоги коммуницировать!